2 Chronicles 6:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Stetit ergo coram altari Domini ex adverso universæ multitudinis Israël, et extendit manus suas.
DouayRheims(i)
12 And he stood before the altar of the Lord, in presence of all the multitude of Israel, and stretched forth his hands.
KJV_Cambridge(i)
12 And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἔστη κατέναντι τοῦ θυσιαστηρίου Κυρίου ἔναντι πάσης ἐκκλησίας Ἰσραὴλ, καὶ διεπέτασε τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
12 And he will stand before the altar of Jehovah before all the convocation of Israel, and he will spread forth his hands:
JPS_ASV_Byz(i)
12 And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands -
Luther1545(i)
12 Und er trat vor den Altar des HERRN vor der ganzen Gemeine Israel und breitete seine Hände aus.
Luther1912(i)
12 Und er trat vor den Altar des HERRN vor der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine Hände aus
ReinaValera(i)
12 Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos.
Indonesian(i)
12 Salomo telah membuat panggung perunggu di tengah-tengah halaman Rumah TUHAN. Panjangnya dan lebarnya 2,2 meter, dan tingginya 1,3 meter. Di hadapan rakyat yang hadir, Salomo menaiki panggung itu, dan berdiri menghadap mezbah. Semua orang dapat melihatnya. Kemudian ia berlutut, lalu mengangkat kedua tangannya serta menadahkannya ke langit dan berdoa,
ItalianRiveduta(i)
12 Poi Salomone si pose davanti all’altare dell’Eterno, in presenza di tutta la raunanza d’Israele, e stese le sue mani.
Lithuanian(i)
12 Saliamonas atsistojo priešais Viešpaties aukurą Izraelio akivaizdoje ir iškėlė rankas.
Portuguese(i)
12 Depois Salomão se colocou diante do altar do Senhor, na presença de toda a congregação de Israel, e estendeu as mãos